Psalms 89:36

HOT(i) 36 (89:37) זרעו לעולם יהיה וכסאו כשׁמשׁ נגדי׃
IHOT(i) (In English order)
  36 H2233 זרעו His seed H5769 לעולם forever, H1961 יהיה shall endure H3678 וכסאו and his throne H8121 כשׁמשׁ as the sun H5048 נגדי׃ before
Clementine_Vulgate(i) 36
Coverdale(i) 36 I haue sworne once by my holynesse, that I wil not fayle Dauid.
MSTC(i) 36 His seed shall endure forever, and his throne is like as the sun before me.
Matthew(i) 36 Hys sede shall endure for euer, and hys seate also lyke as the sunne before me.
Great(i) 36 I haue sworne once by my holynesse, that I wyll not fayle Dauid.
Geneva(i) 36 His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
Bishops(i) 36 (89:35) His seede shall endure for euer: and his throne shalbe as the sunne before me
KJV(i) 36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
Thomson(i) 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me;
Webster(i) 36 (89:35)Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
Brenton(i) 36 (88:36) His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Brenton_Greek(i) 36 Τὸ σπέρμα αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα μενεῖ, καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος ἐναντίον μου,
Leeser(i) 36 (89:37) His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
YLT(i) 36 His seed is to the age, And his throne is as the sun before Me,
JuliaSmith(i) 36 His seed shall be forever and his throne as the sun before me.
Darby(i) 36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
ERV(i) 36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
ASV(i) 36 His seed shall endure for ever,
And his throne as the sun before me.
JPS_ASV_Byz(i) 36 (89:37) His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
Rotherham(i) 36 His seed, age–abidingly, shall remain, And, his throne, be like the sun before me;
CLV(i) 36 His seed shall continue for the eon, And his throne as the sun in front of Me,
BBE(i) 36 His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
MKJV(i) 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
LITV(i) 36 His seed shall be forever, and his throne as the sun before Me.
ECB(i) 36 his seed is eternal and his throne as the sun in front of me;
ACV(i) 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
WEB(i) 36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
NHEB(i) 36 His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
AKJV(i) 36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
KJ2000(i) 36 His descendants shall endure forever, and his throne as the sun before me.
UKJV(i) 36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
TKJU(i) 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
EJ2000(i) 36 His seed shall endure for ever and his throne as the sun before me.
CAB(i) 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before Me;
NSB(i) 36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
ISV(i) 36 His dynasty will last forever and his throne will be like the sun before me.
LEB(i) 36 His offspring will endure* forever, and his throne as the sun before me.
BSB(i) 36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
MSB(i) 36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
MLV(i) 36 His seed will endure everlasting and his throne as the sun before me.
VIN(i) 36 His offspring will endure forever, and his throne as the sun before me.
Luther1545(i) 36 Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen.
Luther1912(i) 36 Ich habe einmal geschworen bei meiner Heiligkeit, ich will David nicht lügen:
ELB1871(i) 36 Sein Same wird ewig sein, und sein Thron wie die Sonne vor mir;
ELB1905(i) 36 Einmal O. Eines habe ich geschworen bei meiner Heiligkeit: Wenn ich dem David lüge!
DSV(i) 36 Ik heb eens gezworen bij Mijn heiligheid: Zo Ik aan David liege!
Giguet(i) 36 Sa postérité durera dans tous les siècles.
DarbyFR(i) 36 Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.
Martin(i) 36 J'ai une fois juré par ma sainteté; (si je mens jamais à David;)
Segond(i) 36 Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
SE(i) 36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
ReinaValera(i) 36 Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
JBS(i) 36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
Albanian(i) 36 pasardhësit e tij do të jenë përjetë dhe froni i tij do të jetë si dielli para meje,
RST(i) 36 (88:37) Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Arabic(i) 36 ‎نسله الى الدهر يكون وكرسيه كالشمس امامي‎.
Bulgarian(i) 36 Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Croatian(i) 36 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
BKR(i) 36 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
Danish(i) 36 Eet har jeg svoret ved min Hellighed, jeg vil ikke lyve for David:
CUV(i) 36 他 的 後 裔 要 存 到 永 遠 ; 他 的 寶 座 在 我 面 前 如 日 之 恆 一 般 ,
CUVS(i) 36 他 的 后 裔 要 存 到 永 远 ; 他 的 宝 座 在 我 面 前 如 日 之 恒 一 般 ,
Esperanto(i) 36 Lia semo estos eterna, Kaj lia trono estos kiel la suno antaux Mi.
Finnish(i) 36 Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
FinnishPR(i) 36 (H89:37) 'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko,
Haitian(i) 36 Depi mwen fè sèman sou non mwen yon sèl fwa, se fini: Mwen p'ap bay David manti.
Hungarian(i) 36 Megesküdtem egyszer az én szentségemre: vajjon megcsalhatnám-é Dávidot?
Indonesian(i) 36 (89-37) Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
Italian(i) 36 Che la sua progenie sarà in eterno, E che il suo trono sarà come il sole nel mio cospetto;
ItalianRiveduta(i) 36 La sua progenie durerà in eterno, e il suo trono sarà davanti a me come il sole,
Korean(i) 36 그 후손이 장구하고 그 위는 해같이 내 앞에 항상 있으며
Lithuanian(i) 36 Jo palikuonys gyvens per amžius, ir jo sostas stovės kaip saulė priešais mane,
PBG(i) 36 Razem przysiągł przez świętobliwość moję, że nie skłamię Dawidowi,
Portuguese(i) 36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
Norwegian(i) 36 Ett har jeg svoret ved min hellighet, sannelig, for David vil jeg ikke lyve:
Romanian(i) 36 Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
Ukrainian(i) 36 Одне в Своїй святості Я присягнув, не повім Я неправди Давидові: